下午往超巿購物,碰見一位香港來的老伯伯。
其時,我們正對着意粉架,打量着該買哪一款作晚餐。突然,有人拍了肩膀一下,問:「唔該,知唔知鷹粟粉放係邊啊?」回頭看,面前站一位滿臉縐紋,兩鬢斑白的老伯伯。看樣子,他該有七十來歲吧!
鷹粟粉?真是被他難倒。在這西人的超巿,應該沒有出售吧!
我們還來不及回答,他己經搶着說:「鷹粟粉,用來開水,炸東西的。如果係香港,我就識買。呢,個種黃色盒,鷹嘜牌啊!」
「我知道你要找甚麼,但這裏可能沒有呢!讓我找找。」我邊說邊走到附近買中國食物的架上看。所謂的中國食物,這店裏也只不過放了米粉、排粉、麪和米,少之有少。
不見鷹粟粉。我們再往附近的架看。
老伯伯緊隨着我們,左看右看。一路看,他一路說:「我剛來兩個星期,探下仔女,後天返香港啦!想炸d野吃,所以走過來買鷹粟粉。香港好易買到,唔知英文叫乜呢?我唔識英文,不過我得好近呢度,就在後面,行過來5分鐘……」
我們只是在超巿巧遇,老伯伯已急不及待地交待身世了。
我們沒有搭嘴,他有他說,我們有我們為他找鷹粟粉。好不容易找到炸雞腿粉,問老伯伯想炸甚麼,用這炸雞腿粉可以嗎?
「不可以,要鷹粟粉。不是炸雞腿粉,不同的。是黃色盒包裝那種,你知道嗎?」老伯伯強調。
「我想這裏應該沒有出售呢!」看了前後的架都沒有,最近似的便是這盒炸雞腿粉了。但他不合用,我們只好告放棄。
老伯伯聽後,縐起紋頭,半信半疑,轉身便往另一個架去找,道謝道別也沒有一句。
2 則留言:
:O
鷹粟粉 is corn starch. It is being used in western cooking as thickening.
yes, my hubby told me so...Thanks anyway!
發佈留言